En el Mar de las Tinieblas cuando el sol se desvanecerá
al final del viaje y del tiempo, una luz extraordinaria
ocupará la mirada y los horizontes de cada lugar
y en el silencio brillará la Isla de los Jardines.
Nel Mar delle Tenebre quando il sole svanirà
alla fine del viaggio e del tempo, una luce mirabile
occuperà lo sguardo e gli orizzonti per ogni dove
e nel silenzio brillerà l'Isola dei Giardini.
In the Sea of the Shades when the sun shall vanish
at the end of the Voyage and of Time,
a great light will fill one's Sight, and fill all horizons,
and the Island of Gardens will Shine in the silence.
Dar daryâye zolmat khorshid ke nâpadid shod
dar pâyâne safar o zamân nuri shegeft âvar
negâhrâ por khâhad kard va afaqhâ barâye har kojâ
va andar khâmushi jazireye bâghhû khâdad derakhshid.Angelo Arioli, Texto Persa.
7 comentarios:
Jose,
que bela imagem, magnífico desenho!
O texto é belíssimo.
Muito interessante o que ocorre na "blogesfera"; no último dia 15 participamos de um blog coletivo (http://tervirtual.blogspot.com/)cujo tema era acerca de Ilhas.
Hoje me deparo com sua bela ilha!
Com todo respeito e sua permissão, gostaria de colocar seu post no blog do Eduardo (http://cimitan.blogspot.com/) um dos organizadores da Tertúlia Virtual; eles todos merecem conhecer sua bela ilha, seu magnífico trabalho.
Parabéns!
saludos desde Brasil
Li
(espero que entendas o meu português, desisti do translate!)
Me gusta mucho, jo, como siempre
Muchisimas gracias Li, eres muy amable, si, por supuesto puedes poner la dirección donde gustes, es un honor para mi.
Entiendo tu portugués, espero que entiendas mi español...
Un afectuoso saludo
Muchas gracias Maria Antonia.
Jose Antonio
Bello,bello,bello.
No te puedo decir mas!!!!
Muchos saludos
jk
Jose,
já enviei o link do seu blog para o Varal de Idéias.
Muito obrigada
li
Li, muchas gracias, te lo agradezco mucho.
Muito obrigado.
Publicar un comentario